Nach 17 Jahren

Die Bibel für die Mohawk

Der Bibelübersetzer Harvey Satewas Gabriel aus Kanesatake
Das indigene Volk der Mohawks in Kanada freut sich über die Bibel in ihrer eigenen Sprache. Die Übersetzungsarbeiten haben offiziell 17 Jahre gedauert – doch das erste Evangelium wurde vor 150 Jahren übersetzt.

Angefertigt wurde die Übersetzung hauptsächlich von Harvey Satewas Gabriel aus Kanesatake (Quebec); er konnte aufbauen auf dem Werk seines Urgrossvaters Sosé Onasakenrat, auch bekannt als Rev. Joseph Swan – dieser hatte vor etwa 150 Jahren die Evangelien übersetzt.

Von der Frage zur Tat

Gabriels Lieblingsvers steht in Johannes, Kapitel 1: «Im Anfang war das Wort». Als er ihn zum ersten Mal hörte, fragte er seine Mutter, warum sie keine Bibel auf Mohawk hätten. Diese Frage liess ihn nicht los; und jetzt ist er froh, dass die gesamte Bibel nicht nur übersetzt, sondern auch gedruckt vorliegt: Alle Mohawk können sie jetzt lesen. Mit dem Verkaufserlös werden ähnliche Projekte gefördert.

Zum Thema:
«Greek Room»: KI – Das letzte Kapitel der Bibelübersetzung
Danica McKellar: Die Bibel in einem Jahr gelesen und «zutiefst getröstet»
Neue Begriffe für eine neue Zeit: Soll man Missionare noch Missionare nennen?

Datum: 12.02.2024
Quelle: Joel News / Jennifer Lee

Publireportage
Werbung
Livenet Service
Werbung